?

Log in

No account? Create an account

Предыдущее | Следущее


Провокационная картинка здесь изображена совсем не случайно :) Сегодня мы будем говорить о том как чешский язык обогатил русский. Слово “колготки” - именно чешского происхождения и попало в русский ...по ошибке. После возникновения колготок, в русском языке не оказалось подходящего для них слова, а словосочетание “чулковые рейтузы” было слишким громоздким для повседневного использования. В 1950-х в СССР начались поставки чехословацких колготок на которых стояло название “калготы пунчохове” или “пунчохи”, ”пунчохаче”, советский потребитель решил, что “калготы” - это и есть название данного изделия. На самом деле совершенно нет - “калготы” по-чешски означает просто “штаны”, а колготки по-чешски это - “пунчохаче”. Со временем “калготы” превратились в “колготы”, а потом и в “колготки”. По иронии судьбы “калготки” по-чешски это женские трусики и потом советские туристы удивлялись почему им противные чешские продавцы вместо колготок пытаются всучить женские трусики.
Ещё одно известнейшее слово - “робот”, придуманное Йозефом Чапеком – братом Карела Чапека ровно 90 лет назад. Большинство уверено, что слово произошло от слов “работа”/”работать”. Это совершенно не так! читать дальше...Collapse )

Comments

( 299 комментариев — Написать мыслю )
Page 6 of 7
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] >>
provokatsia
Jan. 24th, 2010 05:49 pm (UTC)
а что в этой картинке такого провокационного? обычные ноги.
есть в чешском выражение "закон святости" и переводится на русский как "закон подлости"
spika_ol
Jan. 24th, 2010 06:59 pm (UTC)
А от чего произошло русское слово КОЛГОТИТЬСЯ (Суетиться, хлопотать, возиться. К. по дому. К. впустую.)? У нас на брянщине это слово весьма часто в употребление. "Колготная баба".
spika_ol
Jan. 24th, 2010 07:05 pm (UTC)
"Одна интересная деталь по поводу этого слова – хотя по правилам чешского языка его положено склонять как неодушевлённое, в фантастике принято склонять его как одушевлённое. Чешские корректоры уже давно приняли это за должное :)"

Тупо открываю википедию и читаю: "Надо сказать, что роботы Чапека были не механическими, а биологическими существами. Просто у них отсутствовали некоторые человеческие функции, в частности способность влюбляться, а значит и желание продолжать свой род. В произведении фантаста роботы преодолели этот недостаток и стали неотличимы от людей." И?

(no subject) - nazdarru - Jan. 24th, 2010 07:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - spika_ol - Jan. 24th, 2010 08:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nazdarru - Jan. 25th, 2010 05:48 am (UTC) - Expand
o_tets
Jan. 24th, 2010 07:35 pm (UTC)
еще очень приятные слова:
летадло - самолет, возидло - автомобиль, лепидло - клей и т.п.. Я как-то пытался купить в магазине веник и не знал- как его назвать. попросил "махадло". не поняли. и озадачились.
nazdarru
Jan. 24th, 2010 07:43 pm (UTC)
надо было просить "метлу" или "коште" ;)
(no subject) - o_tets - Jan. 25th, 2010 09:04 am (UTC) - Expand
margo_only
Jan. 24th, 2010 07:39 pm (UTC)
русс. "крыша" = нем. "Dach" = белорусск. "дах"
кажущийся русским "курорт" взят из немецкого "Kur+Ort" (что-то типа "место ухода/оздоровления")

"галстук" тоже из немецкого "Hals+Stück" - "штука для шеи"

"фляга, фляжка" - нем. "Flasche" - "бутылка"
nazdarru
Jan. 24th, 2010 07:44 pm (UTC)
нет, Hals + Tuch = шейный платок
pr_kisto4ka
Jan. 25th, 2010 03:12 am (UTC)
А в польском машина-самоход. Там тоже много слов такого типа
ljournalist_bot
Jan. 25th, 2010 07:38 am (UTC)
Поздравляем! Ваш пост был отобран нашими корреспондентами и опубликован в сегодняшнем выпуске ljournalist'а.
bobby_rs
Jan. 25th, 2010 08:17 am (UTC)
По поводу пистолета. Это одна из версий. По другой название произошло от итальянского города Пистойя, в котором в XV веке был курок изобретен.
nazdarru
Jan. 25th, 2010 08:26 am (UTC)
я в курсе
немцы, в том числе многоуважаемый Дуден, предпочитают эту версию :)
(no subject) - nazdarru - Jan. 25th, 2010 08:33 am (UTC) - Expand
leffka
Jan. 25th, 2010 08:28 am (UTC)
познавательно, и пост и комменты))

тут уже много написали про польские панчохи - чулки)
а колготки по польски - райстопы =)моя преподавательница предполагала, что это как рай для стоп)
nazdarru
Jan. 25th, 2010 08:32 am (UTC)
райстопы - странное название! :)
(no subject) - leffka - Jan. 25th, 2010 08:35 am (UTC) - Expand
(no subject) - nazdarru - Jan. 25th, 2010 08:38 am (UTC) - Expand
gri
Jan. 25th, 2010 09:48 am (UTC)
Спасибо за пост! Горжусь, что R.U.R. на русский язык переводила моя бабушка ;).
nazdarru
Jan. 25th, 2010 10:01 am (UTC)
вот это да! замечательная бабушка!
а в каком году это было?
(no subject) - gri - Jan. 25th, 2010 10:01 am (UTC) - Expand
nazdarru
Jan. 25th, 2010 10:26 am (UTC)
кстати, забыл добавить, что по-чешски и словацки помидоры кличутся "райскими яблоками"
ну да ладно :)
adleruwka
Jan. 25th, 2010 12:02 pm (UTC)
законспектировала
(Deleted comment)
nazdarru
Jan. 25th, 2010 01:43 pm (UTC)
я чего-то не совсем понял про Азимова, объясни ;)
(Deleted comment)
(no subject) - nazdarru - Jan. 25th, 2010 02:54 pm (UTC) - Expand
bellu4ka
Jan. 25th, 2010 07:56 pm (UTC)
А откуда дровишки?
В смысле, из какого словаря или учебника? Источник интересен.
nazdarru
Jan. 26th, 2010 05:47 am (UTC)
Re: А откуда дровишки?
погуглить список русизмов в чешском
навалом всяких академических источников
inlize
Feb. 2nd, 2010 08:06 pm (UTC)
О! Как без году дипломированному филолоХу интересно было узнать.. Спасибо:)
nazdarru
Feb. 2nd, 2010 08:07 pm (UTC)
а какая специализация?
inlize
Feb. 2nd, 2010 08:50 pm (UTC)
Русский язык. (Со всеми вытекающими последствиями:))
Page 6 of 7
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] >>
( 299 комментариев — Написать мыслю )

Latest Month

February 2011
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Tags

Это забавно!

Рейтинг блогов
Рейтинг блогов
Powered by LiveJournal.com
Designed by Taylor Savvy