Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Целительная сила зла

Ничто так не постоянно и утомительно как нескончаемое обсасывание что есть такое Добро и Зло. На эту тему даже книжки есть - толстые такие, с заунывными словесными потоками и постоянными отсылками к неким священным писаниям.
На самом деле никакие толстые книжки не нужны, что такое Добро и Зло объясняется примитивно просто.Collapse )

Ивановски и прочие жутко иностранные фамилии

Просматривая порой русские СМИ я замечаю там бурный рост количества фамилий типа "Ивановски" вместо "Ивановский" (экономят очевидно на корректорах). Мода перекинулась даже в претендующую на научность Википедию, а в вики-обсуждениях какие-то личности пишут, что их передёргивает от мерзости, читая как склоняют несклоняемые иностранные фамилии. Дёргающиеся личности даже не догадываются, что в славянских языках фамилии заканчивающиеся на "-ки" очень даже склоняются и являются полным аналогом русских фамилий "-кий". Например, в словацком языке: "interview s Petrovským", "o Dostojevskom" и так далее.
И даже ещё больше - эти фамилии обязательно русифицируются в "-кий" по правилам русского языка.
То есть никаких "Ивановски", "с Ивановски" и подобной ерунды, а "Ивановский", "с Ивановским" и так далее.
Если интересно прочитать детали, то в этих книгах изложены правила перевода иностранных названий и фамилий:
- Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник
- Лидин Р. А. Иностранные фамилии и личные имена: Практика транскрипции на русский язык: Справочник
Можно перевести иностранную фамилию/название на русский и онлайн (иногда этот сервис ошибается, хотя достаточно редко).
Впрочем, что касается Чехии и Словакии, то деградация наблюдается и там - например, с некоторых пор стало модно склонять фамилию Толстого так - "книга Толстоя", "встреча с Толстоем" и подобное. Он же "Толстой", правильно? Значит "книга Толстоя"! Пока, судя по Гуглу, правильное склонение всё же доминирует, ну а в будущем - кто знает?
Если нетрудно - попросите друзей не калечить язык чудовищными написаниями вроде "передал пас Петровски".


Потайной смысл "Курочки Рябы"


Курочка Ряба
В настоящее время пытливые умы человечества совершают настоящий подвиг – анализируя книги с философской, психологической, футурологической и прочих точек зрения, они находят скрытый смысл и предсказания, оставленные нам Великими. Выяснилось, что в некоторых книгах даже больше смысла, чем там есть слов! Более того, чем больше они стареют, тем больше смысла там прибавляется!
Удивительно, но ключевая, основополагающая книга - “Курочка Ряба” - ускользнула от их внимания. Друзья, я намерен поделиться с вами тайным знанием, которое должно наконец выйти на поверхность! Collapse )

Как надо жениться

Один мой знакомый влюбился и решил попросить у папаши руку дочери, было это лет 15 назад.
Вот так сразу и резко решил попросить.
Но он боялся и решил выпить.
Хорошо пошло.
Добавил
Пришёл к ним с цветами и со словами:
- эээ папаша ну чо...
упал её отцу в объятья и заблевал его, а когда подскочила его горячая любовь и на неё тоже блеванул.
Collapse )

Никола Шугай - разбойник

Неприметное закарпатское село Колочава расположено далеко от Праги, тем не менее в Чехии оно имеет романтический имидж и известно чехам ничуть не хуже, чем Киев, а уж чешских туристов здесь бывает – не перечесть!
Почему же село так известно в Чехии?

Могила чехословацких жандармов, убитых здесь
Колочаву прославил знаменитый чехословацкий писатель Иван Ольбрахт, написавший книгу "Никола Шугай – разбойник" о знаменитом колочавском бандите, который на самом деле звался Мыкола Петрович Сюгай.
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ

Сломайте язык!

Вот этими чешскими скороговорками:
- Крт здрг скрз трн, зпрв зглт грст зрн
- Зе вшех Попокатепетлу, тен муй Попокатепетл е найпопокатепелтоватейши Попокатепетл
- Ненаолеюе ли йи Юлиэ, наолеюйи ли йи я?
А ВООБЩЕ - накопал за эту неделю кучу ИНТЕРЕСНЫХ ФАКТОВ - как всегда на http://www.nazdar.ru/interesno/